Yo soy la China, por ende, la China me dicen... la China, amante de las bromas, a quien le gusta reír, contar historias y, de vez en vez, burlarse de las rarezas de su propia vida...
Pero resulta que hoy, yo --la China--, no tengo tantas ganas de reír, pues me embarga un sentimiento distinto, quizás es aquello que llaman nostalgia...
Hoy me di cuenta de que el tiempo pasa muy rápido, de que la vida se va en un parpadeo. Hoy me vi más adulta que otros días; cuatro años de mi existencia han llenado huecos inmensos con recuerdos y experiencias...
No he sido cantante, actriz, poetiza, posmoderna, sex simbol e ídola del blog como algunas otras "comunicólogas", pero a cambio he aprendido lo que significa la amistad y el compañerismo. He pasado gratos momentos sentada en el peldaño de una escalera, tirada en el pasto, atenta a una cátedra... he reído con las bromas locales y he comprendido lo que significa "compartir".
La vida ha puesto en mi camino profesores excepcionales que han acrecentado mi pasión por la vida y mi pasión por el periodismo; además, he tenido la oportunidad de dar un poco de mí a otras personas, esos a quienes llamo mis "alumnitos". Durante cerca de cuatro años me he convertido en lo que ahora soy: la China.
Más allá de vivir con "clase", he aprendido simplemente a vivir. He visto distintos fragmentos del mundo a través de otros ojos, de otras historias... Ahora estoy más segura que nunca de que nadie puede hablar acerca de aquello que no conoce, de aquello que prejuzga...
Hoy sólo tengo una palabra en la mente, una palabra que no puedo dejar de escribir: GRACIAS. Gracias a todos aquellos que le han dado algo se su vida a la China... Ha sido una suerte que el destino nos haya puesto en un mismo camino.
Pero resulta que hoy, yo --la China--, no tengo tantas ganas de reír, pues me embarga un sentimiento distinto, quizás es aquello que llaman nostalgia...
Hoy me di cuenta de que el tiempo pasa muy rápido, de que la vida se va en un parpadeo. Hoy me vi más adulta que otros días; cuatro años de mi existencia han llenado huecos inmensos con recuerdos y experiencias...
No he sido cantante, actriz, poetiza, posmoderna, sex simbol e ídola del blog como algunas otras "comunicólogas", pero a cambio he aprendido lo que significa la amistad y el compañerismo. He pasado gratos momentos sentada en el peldaño de una escalera, tirada en el pasto, atenta a una cátedra... he reído con las bromas locales y he comprendido lo que significa "compartir".
La vida ha puesto en mi camino profesores excepcionales que han acrecentado mi pasión por la vida y mi pasión por el periodismo; además, he tenido la oportunidad de dar un poco de mí a otras personas, esos a quienes llamo mis "alumnitos". Durante cerca de cuatro años me he convertido en lo que ahora soy: la China.
Más allá de vivir con "clase", he aprendido simplemente a vivir. He visto distintos fragmentos del mundo a través de otros ojos, de otras historias... Ahora estoy más segura que nunca de que nadie puede hablar acerca de aquello que no conoce, de aquello que prejuzga...
Hoy sólo tengo una palabra en la mente, una palabra que no puedo dejar de escribir: GRACIAS. Gracias a todos aquellos que le han dado algo se su vida a la China... Ha sido una suerte que el destino nos haya puesto en un mismo camino.
With a little help of my friends (1968)***
Joe Cocker
What would you think if I sang out of tune,
Would you stand up and walk out on me.
Lend me your ears and I’ll sing you a song,
And I’ll try not to sing out of key.
***
I get by with a little help from my friends,
I get high with a little help from my friends,
Going to try with a little help from my friends.
What do I do when my love is away.
***
(does it worry you to be alone)
How do I feel by the end of the day
(are you sad because you’re on your own)
***
No I get by with a little help from my friends,
Do you need anybody,
I need somebody to love.
Could it be anybody
I want somebody to love.
***
Would you believe in a love at first sight,
Yes I’m certain that it happens all the time.
What do you see when you turn out the light,
I can’t tell you, but I know it’s mine...
*** La versión original es de los Beatles, compuesta por Lenon y MacCartney en 1967.
2 comentarios:
Comentario estúpido:
El problema de las palabras es que si no se saben ocupar, se pierde el sentido de la idea a expresar. Afortunadamente nada de eso pasa con nosotros.
Podemos tener una excelente manera de escribir, de usar los signos de puntuación, de haber aprendido todo ello gracias a las horas interminables de lectura, pero de nada sirve escribir perfectamente si cuando expresamos nuestras ideas no se entienden.
Eso es falta de asimilación, de expresividad...
Ahora bien, imaginemos que nuestra pobre expresividad se influencie aun más por nuestro rencor. Tenemos un híbrido muy interesante. Algunas ocasiones que se escribe con la cabeza hirviendo no sabemos bien lo que expresamos y la mayoría de las veces se escribe por escribir.
El problema es cuando una bola de pseudo-intelectualoides apoya tus ideas por el simple hecho de maldecir y decir que son mejores.
En fin, creo que mejor me voy a escribir a mi blog, el cual lleva muy poco tiempo.
Chinita:
Antes que un desgraciado pato se coma mi blog (jejejej frase tonta que indica antes que lo peor suceda) dejame amenzarte con algo que espero no hagas eh!! Sabes a qué me refiero y es nada más y nada menos que faltar a una cita que pactaste parael domingo, ok?
Bueno y una vez adevertida déjame agradecer la autenticidad de tus palabras que denotan la persona genuina que eres y no patrañadas posmodernistas que se las avientan de uy uy uy.
Vaya, vaya ahora resulta que gente malsana viene a molestar nuestra tranquilidad, estado que sólo se obtiene mediante la sinceridad y seguridad en nosostros mismos.
Chinita, en el camino andamos y uníos por EL PODER DE GREISKOL, Jejeje. Te quiero. Ciao
Publicar un comentario